Alba Lux. Cotejo y Composición

Los libros técnicos y científicos de éxito suelen conocer, a lo largo de su vida, varias ediciones. Cuando nos enfrentamos a la producción de un nueva edición de una obra que hay que traducir, se plantea a menudo el dilema de saber si conviene reutilizar parte de la traducción anterior o si por el contrario, es preferible traducirlo todo de nuevo.

Las soluciones manuales clásicas a este problema son lentas y están cargadas de errores y dificultades. Tanto es así, que numerosas editoriales prefieren asumir los costes y los tiempos de volver a traducir de nuevo la nueva edición.

Alba Lux, tras años de esfuerzo e inversión en I+D, ha puesto a punto un sistema automatizado de cotejo y composición de obras de estas características. Con su uso, se disminuyen drásticamente los costes y los tiempos de producción.

 El cotejo se realiza en un plazo muy corto y con una fiabilidad total sea cual sea el formato de las dos ediciones. Ello permite conocer rápidamente y con precisión la cuantía de los cambios entre las ediciones.

El sistema es también capaz de componer automáticamente la nueva edición traducida, sustituyendo las frases que no han cambiado por sus traducciones precedentes.

 

ALBA LUX Traducción médica y Servicios Editoriales

imagen